Pendant que la démocratie s'installe doucement mais sûrement en Tunisie, alors qu'elle enfante dans la douleur en Egypte, qu'au Brésil une femme accède à la présidence, en France la casse du service public continue, d'ailleurs c'est aujourd'hui grève dans l'enseignement.
En France c'est aussi la valse des augmentations sauf des salaires !
Côté santé la consultation chez le généraliste passe à 23 euros et les médicaments remboursés à 35% ne le sont plus qu'à 30%, la complémentaire santé subit. en moyenne une hausse de 5%.
S"assurer en général coûte de plus en cher cette année; Selon les assureurs, l'assurance habitation bondit de 3,5%, à 8%, la hausse de l'assurance automobile varie entre 3,5 et 8%.
Fini la prime à la casse et pompon sur le béret, disparaissent le bonus écologique de 2000 euros pour l'achat d'un véhicule GPL et la prime 100 euros pour un véhicule émettant de 116 à 125 grammes de CO2 par kilomètre.
Cela va vachement nous encourager dans la conduite écologique!!
La SNCF augmente aussi ses tarifs sur les voyage en TGV.
Comme ça les gens prendront leur voitures pour les grands départs en vacances.
Chouette pour diminuer les gaz à effet de serre!!
S'éclairer et se chauffer à l'électricité sera pénalisé d'un hausse de 3%; La TVA de 5,5% passe à 19,60% pour l''abonnement internet-TV-téléphone qui n'est plus une mesure de nécessité.
Ah bè les personnes handicapées coincées chez elles et les personnes agées seules vont être vachement contentes!! Encore heureuses ils n'ont m'a augmenté la redevance téléviseur!
Ah quand même, nous avons un lot de consolation! Le tarif horaire brut du Smic est augmenté de 14 centimes. Ainsi nous pourrons les économiser pour compenser toutes
les augmentations. C'est cool non ?!
Vive la France! Je nous aime, nous Français, pour notre capacité à réagir!
Pour vous le prouvez, tiens! , je nous mets une chanson populaire brésilienne écrite de 1965, au début de la dictature militaire qui a duré de 1964 à 1985.
Une chanson qui passait de temps en temps à la radio pendant mon premier séjour au Brésil en 1981-1983.
Cette chanson est une timide protestation de Jorge Ben Jor contre la dictature
qu'il faut comprendre à travers des mots
sous-entendus, cachés en termes imagés et qui m'a été expliquée par des sympathisants de la résistance brésilienne.
Je vous l'ai traduite :
Porque é proibido pisar na grama
Parce que c'est interdit de marcher sur l'herbe (fouler l'ordre de la dictature)
Acordei com uma vontade de saber como eu ia
Je me suis réveillé avec un désir de savoir comment j'allais
E como ia meu mundo
Et comment serait mon monde
Descobri que além de ser um anjo eu tenho cinco inimigos
J'ai découvert qu'en plus d'être un ange, j'ai cinq ennemis
(la dictature, la peur, la lâcheté, l'indifférence, l'égoîsme)
Preciso de uma casa para minha velhice
J'ai besoin d'une maison pour mes vieux jours
Porém preciso de dinheiro pra fazer investimentos
Toute fois j'ai besoin d'argent pour faire des investissements
Preciso às vezes ser durão
J'ai besoin parfois d'être difficile (rebelle)
Pois eu sou muito sentimental meu amor
Eh bien, je suis très sentimentale mon amour (regret de la liberté)
Preciso falar com alguém que precise de alguém
J'ai esoin de parler à quelqu'un qui a besoin de quelqu'un
Prá falar também
Pour bien parler (liberté d'expression)
Preciso mandar um cartão postal para o exterior
J'ai besoin d'envoyer une carte postale à l'extérieur (faire savoir au monde)
Prá meu amigo Big Joney
Pour mon ami Big Joney
(Big John Hamilton chanteur noir américain de soul censuré au Brésil)
Preciso falar com aquela menina de rosa
J'ai besoin de parler à cette fille en rose (la résistante)
Pois preciso de inspiração
Car j'ai besoin d'inspiration
Preciso ver uma vitória do meu time
J'ai besoin de voir une victoire pour mon équipe (le parti d'opposition)
Se for possível vê-lo campeão
Si vous pouvez le voir champion (victoire de la résistance)
Preciso ter fé em Deus
J'ai besoin d'avoir la foi en Dieu
E me cuidar e olhar minha família
Et prendre soin de moi et veiller sur ma famille
Preciso de carinho pois eu quero ser compreendido
J'ai besoin d'affection parce que je veux être compris
Preciso saber que dia e hora ela passa por aqui
J'ai besoin de savoir quel jour et à quelle heure elle passe ici (la liberté)
E se ela ainda gosta de mim
Et si elle m'aime encore (la liberté)
Preciso saber urgentemente
J'ai besoin de savoir de toute urgence
Porque é proibido pisar na grama
Parce qu'il est interdit de marcher sur l'herbe (fouler l'ordre de la dictature)
commenter cet article …